Behind every photo is a moment shared between photographer and subject. On Aminus3, we come together as a global community to share our consciously connected world…
Want to share your experience? Tell your Story.
This is Saga which lies on the Western edge of Kyoto city. Actually, it's impossible to go any further west as this is where the city meets the mountains. This area of the city is known as a popular tourist attraction but not this part and that's precisely why I love it. A short distance from the tourist traps is this large area of farm land which from spring through to the end of summer is teeming with life. This scene shows golden rice fields that will likely be harvested in the coming days. What I particularly love though is the red spider lily that the Japanese call "higanbana" which translates as "equinox flower". They pop up around the rice fields at the time of the equinox and their toxicity keeps vermin away, but despite this they are extremely beautiful. I've been trying to capture the "perfect" higanbana shot for many years (as a click on the higanbana tag below will attest to) but it has so far eluded me. Perhaps next year...
Je me promenais dans les Combrailles et je suis tombée par hasard sur ce petit étang à Landogne. Je me suis arrêtée et quand j'ai vu cet arbre sur cette avancée sur l'eau j'ai eu le coup de foudre.
I was walking in the Combrailles and I stumbled upon this small pond in Landogne. I stopped and when I saw this tree on this advance on the water I fell in love with it.
Rarely, if ever, do you see Hamer people of any gender engaging in any displays of affection, beyond hand shaking. So it was extraordinary to see two women approach each other and kiss, a long involved kiss. Most likely explanatin to my mind is that they were family members who hadn't seen each other for some time and were brought together by the bull-jumping ceremony. A greeting rather than anything else.
J'ai bien aimé faire cette image en essayant que la photo de l'ado sur le panneau de l'expo, par sa diagonal attire le regard vers les ados assis sur les bancs du parvis de l'église et en quelque sorte qu'il y ai une communion entre eux
I really liked making this image by trying to make the photo of the teenager on the exhibition panel, by its diagonal, draw the eye towards the teenagers sitting on the benches in the square of the church and in a way that there is a communion between them
Many persons go there to see the amazing view , so we went also there .The Mizitres are two huge rock cones flanked by a deserted island rising from the blue sea and signing the beginning of the Kerì Caves.
Keri is famous for nearby Keri cliffs, rising over 300 m from the Ionian Sea. It took me a lot of courage because there is no fence and if you take one step to far you go 300 m down . but i made it :)
J'étais allée voir une exposition sur la vie d'autrefois en Auvergne. J'avais fait beaucoup de photos. Alors que je retournais vers ma voiture dans un recoin du parking, j'ai vu ces containers joliment décorés. Je ne pouvais pas repartir sans faire la photo, elle s'est imposée à moi. Son côté coloré et surtout le fait que ça embellit ces containers d'ordinaire si affreux avec des personnages des Fables de la Fontaine.
I went to see an exhibition on life in the past in Auvergne. I had taken a lot of pictures. As I walked back to my car in a corner of the parking lot, I saw these beautifully decorated containers. I couldn't leave without taking the photo, it imposed itself on me. Its colorful side and especially the fact that it embellishes these usually so dreadful containers with characters from Fables de la Fontaine.
Découvert dans un village Masaï perdu dans la brousse. Une école installée dans un enclos à l'air libre où des enfants de 3 à 5 ans participent assidûment au cours de leur instituteur avec des moyens dérisoires.
Discovered in a lost Masai village in the bush. A school installed in an enclosure in the open air where children aged 3 to 5 actively participate despite the meager resources.
OCTOBRE ROSE au jardin.
Pour toutes celles qui se battent ou se sont battues.
Pour tous ceux qui se battent ou se sont battus.
Contre le cancer.
PINK OCTOBER in the garden.
For all those who fight or have fought.
For all those who are fighting or have fought.
Hélianthus au jardin.
Plantés l'année dernière pour avoir des fleurs lumineuses en automne.
Elles se plaisent bien et ont bien poussé.
Helianthus in the garden.
Planted last year to have bright flowers in the fall.
They like it well and have grown well.
On a hike in the high, craggy Semien Mountain range, Ethiopia, I came across a troupe of Gelada apes. They are more commonly known as Bleeding Heart Monkeys, due to the heart shaped breast on the large males. Although they look like baboons, they are a species of old world monkeys. I strolled slowly through the grass alongside these large apes as they grazed on the grass and flowers. Although aware of my presence, they largely ignored me, somewhat like sheep and cows in the same paddock. This large male was threatening another younger male who approached too close to one of his females. A truly scary display! It was an experience I will never forget.
Tanaisie: dans mon jardin.
Mon mari voulait faire de l'engrais vert
et sur 5 pieds plantés, 1 seul a poussé.
Mais pas déçue, je trouve cette plante très belle.
Tansy flower in my garden.
My husband wanted to make green manure
and out of 5 planted plants, only 1 grew.
But not disappointed, I find this plant very beautiful.
This photo was taken in Melbourne centre city in April 2020.
We thought that the COVID lockdown would be over in that year.
Bourke Street (Centre city) looks exactly the same at the end of August 2021.
Hopefully in 2022, may look somewhat different.
J'étais sur le bateau qui me ramenait de l'Île de Gozo à Malte. Un homme regardait Gozo qui s'éloignait avec ses lunettes à la main et j'ai vu le soleil qui brillait dessus.
I was on the boat that brought me back from Gozo Island to Malta. A man looked at Gozo who was moving away with his glasses by hand and I saw the sun shining on it.
Je me promenais sur l'Île d'Oléron quand j'ai vu ces poches d'huîtres, mais c'est le ciré rouge qui s'est imposé pour faire la photo !
I was walking on the Ile d'Oléron when I saw these pockets of oysters, but it was the red oilskin that was essential to take the picture!
Ce bébé hérisson.
En train de traverser ma cour le 14 juillet à 20h... Ce fût mon feu d'artifice !....
je lui ai donné à manger. Quelques croquettes à chat et du fromage blanc de chèvre
et de l'eau à boire.
This baby hedgehog.
Crossing my yard on July 14 at 8 p.m. ... It was my fireworks display! ....
I gave him something to eat. Some cat food and white goat cheese
and water to drink.
Manshiyat Naser is a neighborhood outside of Mokattam Mountain in southeast Cairo. It is also known as Garbage City. A settlement of mostly coptic Christian people called the Zaraeeb live here. They collect garbage from the city of Cairo and bring it back to this place to sort through the discarded items.
The Zaraeeb's system has been studied for its efficiency which allows them to survive and profit from this work, as well as recycling and reusing more than 80% of the city's waste.
Despite their important role in the city of Cairo, this mostly Coptic community is often misjudged and looked down upon.
Toujours en fleurs les cannas, une vraie lumière au jardin.
Encore de jolies fleurs bien colorées au jardin.
C'est très agréable.
Always in bloom the cannas, a real light in the garden.
More pretty, colorful flowers in the garden.
It's very nice.
Jours heureux - happy days. On that morning I went for a check at my doctor's. Coming out, I saw this terrace and people sitting there. It was the first time after many days without having a cup of coffee outside. So I sat happily down and looked around me. I discovered the poster nearby and turned my camera to the terrace for the 2nd exposure. Voilà !
St Trojan est une commune située sur l'île d'Oléron bordée par l'océan atlantique.
Dans le port ostréicole de St Trojan sont amarrés les bateaux plats des ostréiculteurs. Le bateau à fond plat appelé "plate" ou "lasse" permet de se déplacer avec peu de tirant d'eau et d'aborder plus facilement les parcs à huîtres. Il sert au transport des poches d'huîtres.
St Trojan is a municipality located on the island of Oléron bordered by the Atlantic Ocean.
In the oyster port of St Trojan the flat boats of the oyster farmers are moored. The flat-bottomed boat called "flat" or "lasse" makes it possible to move with little draught and to approach the oyster farms more easily. It is used to transport oyster bags.
Dans cette photo, je voulais souligner l'aspect "Farmer" des personnages,d'où "au lait cru" mais cela n'a pas été perçu par les visiteurs
In this photo, I wanted to emphasize the "Farmer" aspect of the characters, hence "raw milk" but this was not perceived by the visitors.
Technically not a great shot, I know.
I was set up with my 400mm checking out vegetation for close up wrens, when in the lake .... this Darter bird caught a fish (badly, I dare say)
Sadly, my settings were all wrong. Caught the bird anyway, but .... technically flawed but an interesting shot all the same.
Story of a photographer's life really.
DYTIQUE : Découverte dans un couvercle de poubelle remplie d'eau.
Je connaissais pas, je n'avais jamais vu, il parait que ça ne pique pas mais mord dur !..
Diving Beetle: discovery in a trash cover filled with water.I did not know, I had never seen one, it seems that it does not sticking but bit hard! Strange surprise.
July-August 2021/Glistening water droplets on pods ...
So long and heavy rain, again and again...
But it's good for the Nature!
Juillet-Août 2021/Des perles de pluie tombent sur les gousses...
De longue et forte pluie, encore et encore...
Mais cela est bon pour la Nature!
A chance encounter, strolling through the back streets of an Andalucian village. My first thought was that she must have lived through the Spanish Civil War. She very graciously let me photograph her. After I thanked her and walked away my wife jokingly quipped "bet she was a babe when she was younger." She still is, or sadly now, most likely was. All things must pass, even beauty.
Praktica BC3, Carl Zeiss Jena Pancolar 50mm, Agfa Vista 100
Join our weekly newsletter for amazing photos and stories from around the world